Есперанто: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпідручника
Вилучено вміст Додано вміст
Bunyk (обговорення | внесок)
Bunyk (обговорення | внесок)
Рядок 69: Рядок 69:
File:Red Holstein Rind 1.JPG | {{eov|'''B'''ovino}}
File:Red Holstein Rind 1.JPG | {{eov|'''B'''ovino}}
File:BrunnHeiligenstadtBauernhaus.jpg | {{eov|'''D'''omo}}
File:BrunnHeiligenstadtBauernhaus.jpg | {{eov|'''D'''omo}}
File:Skyshot.jpg | {{eov|'''Ĉ'''ielo}}
File:Circle-question.svg | додайте слова та зображення для інших букв абетки
File:Circle-question.svg | додайте слова та зображення для інших букв абетки
</gallery>
</gallery>

Версія за 15:02, 18 квітня 2010

В перших розділах ця книга пояснюватиме чому варто вчити есперанто, в наступних - допоможе вам в навчанні. Текст на есперанто буде виділений зеленим кольором.

Що взагалі таке есперанто?

Прапор Есперанто

Ми, як сучасні люди, задамо це питання вікіпедії. І дізнаємось що:

Есперáнто – штучна міжнародна мова для рівноправного міжнародного спілкування, створена доктором Людовиком Лазарем Заменгофом у 1887 році в підсумку десятирічної праці.

Дружите з усім світом? Вивчайте есперанто!

Vi amikas tuta mondo? Lernu Esperanto!

Тепер розповімо навіщо вам її знання. Причин для вивчення есперанто можна навести кілька. Наприклад:

  1. Есперанто — мова, яку можна швидко вивчити, а завдяки своїй простій і правильній побудові вона є легкою в застосуванні.
  2. Те, що вона ніде та нікому не є рідною, уможливлює рівноправне становище між людьми, які спілкуються нею. ( Щоправда цікаво те, що зараз нараховується деяка кількість людей (за різними даними, від 200 до 2000), для яких есперанто є рідною мовою: це ті, чиї батьки походять з різних країн і є шанувальниками есперанто. )
  3. Два мільйони носіїв мови поширені майже рівномірно по всьому світу.
  4. Кажуть, що вона допомагає зрозуміти загальні принципи лінгвістики і полегшує вивчення інших мов.
  5. Вона набагато ближча до української ніж англійська. Багато слів запозичено з латинської, грецької. Крім того є “українські” букви J(Й), Ĵ(Ж), H(Г), Ĝ(Дж), Ŝ(Ш). Погано, що немає букви Y(И), хоча, ніхто не забороняє використовувати латинську в словах “іншомовного походження”. Mi estas Bunyk.
  6. Всі букви читаються завжди однаково, тому вимову можна вчити і самостійно.
  7. Більшість користувачів цієї мови поліглоти, і взагалі цікаві люди, і кожен з них як мінімум білінгв. Тобто всі вчили її з нуля.
  8. Існує спеціальне видання Pasporta Servo, яке містить більше двох тисяч адрес есперантистів в яких можна безплатно заночувати подорожуючи світом.
  9. Інтернет зараз містить багато інформації цією мовою
  10. Всі дуже раді новачкам. Тільки но я в твіттері сказав “Ĉu vi parolas en Esperanto?” “Чи ви розмовляєте на есперанто?”, як мені зразу ж відповів один LaLernanto (учень). Він вже вчить Есперанто два роки. Все таки, кожен носій мови хоче щоб вона стала міжнародною, тому з радістю вам допоможе.
  11. Крім того есперанто це унікальна, і справді міжнародна культура, з власною літературою, музикою, і навіть кількома фільмами. А ще “Vikipedio” з більш ніж “cent mil artikoloj” (сто тисяч статтей).
  12. І взагалі весело вчитись. Можна буде комусь сказати “уну цент дудек трі міліоно квар цент квіндек сес міл сеп цент окдек нав” (123 456 789)

Єдиним недоліком, є те, що ні в одному аеропорті чи ресторані на есперанто не говорять. Але ж мови вчать не тільки для цього, і хто зна, може скоро заговорять?

Матеріали для навчання

Алфавіт. Alfabeto.

Алфавіт есперанто спроектований спеціально щоб кожній букві відповідав звук. Відповідно ніяких правил читання немає, читаємо як написано. В таблиці нижче дано велику та маленьку букви есперанто, та відповідні їм звуки записані українською.

Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
А Б Ц Ч Д Е Ф Ґ ДЖ Г Х І Й Ж
Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
К Л М Н О П Р С Ш Т У Ў В З
  • G - українська ґ (задньоязиковий проривний, дзвінкіший).
  • Ĝ - «дж» читається як один звук (джміль).
  • Ŭ - коротке ў (схоже на англійське w) як у слові паўза (paŭzo), або на кінцевий звук у слові пішов.

Окрім стандартного алфавіту, есперанто має ще чотири букви, для використання в іншомовних власних назвах:

Q q W w X x Y y
К в, у кс, ґз і, и

це стосується людей (Г. Дж. Уеллс англійською H. G. Wells, Г. Дж. Уеллс есперанто теж H. G. Wells), проте не стосується наприклад міст (Нью-Йорк англійською New-York, а есперанто - Novjorko).


Трохи слів, щоб розпочати

Незважаючи на те, що есперанто - мова легка для вивчення, та все ж, дещо треба вчити щоб запам'ятати.

Якщо вам задають запитання, можна відповісти Jes (так), а можна ne (ні).

Хоча, якщо ви тільки но почали вчити мову, краще відповідати чесно, щоб уникнути непорозумінь:

Mi estas komencanto – я (є) початківець.
Mi ne komprenas – я не розумію.

А краще, щоб ніхто неподумав що ви геть зовсім нічого не знаєте:

Mia nomo estas Andreo – моє ім’я (є) Андрій.
Mi estas el Ukrainio – я (є) з України.
Mi loĝas en Kijivo – я живу в Києві.
Mi estas programisto (komercanto) – я (є) програміст (підприємець).

А потім розпитувати:

Kiu vi estas? – хто ви є (як ваше ім’я)?
De kie vi estas? – звідки ви (є)?
En kiu urbo vi loĝas? – в якому місті ви проживаєте?
Kio vi estas? – ким ви є (яка ваша професія)?

А також кожній вихованій людині варто вміти говорити ввічливо:

Bonan matenon! - Добрий ранок!
Bonan tagon! - Добрий день!
Bonan vesperon! - Добрий вечір!
ĝis (la) revido - До побачення
bonan nokton - добраніч
dankon - дякую
bonvolu - будь ласка

Есперанто - конструктор

Щоб говорити мовою треба пам'ятати слова. І чим більше - тим краще. А в есперанто все зроблено зручніше. Тут слова складаються з частин, кожна з яких має своє значення. Пам'ятаючи ці частини можна складати їх у слова, отримуючи дуже багато комбінацій. Таким чином знаючи не так багато, можна використовувати дуже багато слів.

Ці частини підібрані так, щоб бути найбільш звичними більшості людей. (Словниковий запас есперанто запозичений з латинських, германських, слов'янських, індоєвропейських, семітських та азійських мов). Наприклад суфікс "-ism-" означає вчення, політичну доктрину, релігійну догму, наприклад соціалізм, капіталізм, екстремізм...

Закінчення

Закінчення в есперанто є дуже важливою частиною слова, і однозначно показує нам частину мови, відмінок та час слова. І хоча з попередньої фрази вам може здатись що ми наблизились до вивчення граматики (а так і є), але не лякайтесь. На відміну від інших мов, тут зовсім мало правил, та зовсім немає винятків з них. Крім того граматика дуже логічна, тому її вивчення не складніше за вивчення слів. І взагалі, не варто витрачати час на зазубрення таблиць граматики цілком, краще звертатись до них при потребі, і вони швидко запам'ятаються.

-o – закінчення іменників (Хто?, Що?...)

direktoro – директор,
telefono – телефон


-a – закінчення прикметників, присвійних займенників, порядкових числівників (Який?..)

bona – добрий
nova – новий


-e – закінчення похідних прислівників (Як?)

bone – добрe
bele – красиво


-n – закінчення знахідного відмінка (Кого? Що?)

vidi filmon – бачити фільм
doni libron – давати книгу


-u – закінчення дієслів у наказовому способі (Роби!)

skribu – пиши
mi legu – я повинен читати


-j – закінчення множини (2, 3, ...)

studentoj – студенти
libroj – книги


-i – закінчення для дієслів у неозначеній формі (інфінітив)

legi – читати
skribi – писати (Що робити? Що зробити?)


-as – закінчення для дієслів у теперішньому часі

mi legas – я читаю
mi skribas – я пишу


-os – закінчення для дієслів у майбутньому часі

mi legos – я читатиму (буду читати)
mi skribos – я писатиму (буду писати)


-is – закінчення для дієслів у минулому часі

mi legis – я читав
mi skribis – я писав


Можна було б сказати - "Нічого собі просто! Та тут список на цілу сторінку.", проте не забувайте, що тут ми розглянули частини мови, утворення множини та часи. А в інших мовах вивчення часів займало б мінімум двадцять сторінок, і то без списку неправильних дієслів.

Префікс

Префікси мають семантику вже не граматичну, а більш словникову.

bo- – споріднення через шлюб

patrino – мати
bopatrino – теща, свекруха.


ĉef- – головний

urbo – місто
ĉefurbo – столиця
ĉefpago – головна сторінка


dis- – розділення (роз-)

doni – дати
disdoni – роздати


ek- – початок або раптовість дії

vidi – бачити
ekvidi – побачити


eks- – колишній

ministro – міністр
eksministro – екс-міністр


fi- – зневага, огида

odoro – запах
fiodoro – сморід


ge- – обох статей

patro – батько
gepatroj – батьки


mal- – пряма протилежність

granda – великий
malgranda – маленький


mis- – неправильно, помилково

Aŭdi – чути
misaŭdi – причутись


pra- – давній (пра-)

avo – дід
praavo – прадід


re- – зворотність, повторюваність дії

doni – дати
redoni – повернути

Суфікс

Суфікси теж впливають на зміст слова. І пробачте за ще один довжелезний словниковий розділ. Наступний буде веселішим.

-aĉ- - зневага

vizaĝo - лице
vizaĝo - морда


-ad- - тривалість дії або багатократність процесу

iri - іти
irado - ходьба


-aĵ- - річ, предмет

manĝi - їсти
manĝo - їжа


-an- - член, житель, послідовник

Kijivo - Київ
kijivano - киянин


-ar- - сукупність однорідних осіб або предметів

vorto - слово
vortaro - словник


-ĉj- - пестливість у чоловічих іменах

patro - батько
paĉjo - тато


-ebl- - придатність, можливість

manĝi - їсти
manĝebla - їстівний


-ec- - властивість, якість

amiko - друг
amikeco - дружба


-eg- - збільшення предмета або ознаки

granda - великий
grandega - величезний


-ej- - місце приміщення

lerni - вчити
lernejo - школа


-em- - схильність

labori - працювати
laborema - працьовитий


-end- - те, що має бути

laboro - праця
laborendo - робота що має бути зроблена, завдання


-er- - частка

neĝo - сніг
neĝero - сніжинка


-estr- - начальник, голова

urbo - місто
urbestro - мер


-et- - зменшення предмета або ознаки

domo - дім
dometo - хатинка


-i- - назва країни або регіону

ukraino - українець
Ukrainio - Україна


-id- - дитя, нащадок

bovo - бик
bovido - теля


-ig- - робити якимось, ким-небудь, чим-небудь

libero - свобода
liberigi - звільнити


-iĝ- - робитися якимось, ким-небудь, чим-небудь

edzo - чоловік
edzi - оженитись


-il- - знаряддя, інструмен

skribi - писати
skribilo - ручка (інструмент для письма)


-in- - для позначення жіночої статі

viro - чоловік
virino - жінка


-ind- - гідний чогось

vidi - бачити
vidinda - гідний бути побаченим


-ing- - те, куди щось вставляється

bolto - болт
boltingo - гайка


-ism- - вчення, політична доктрина, релігійна догма і т.д.

kapitalo - капітал
kapitalismo - капіталізм


-ist- - людина певної професії чи переконань

kuraci - лікувати
kuracisto - лікар


-nj- - пестливість у жіночих іменах

patrino - матір
panjo - матуся


-obl- - множний для числівників

tri - три
trioble - тричі


-on- - дробовий числівник

kvar - чотири
kvarono - четвертина


-op- - збірний для числівників

du - два
duope - удвох


-uj- - вмістилище, дерево, країна

mono - гроші
monujo - гаманець


-ul- - особа, наділена певними якостями

junа - молодий
junulo - юнак


-um- - без певного значення (якщо інші суфікси не підходять)

kolo - шия
kolumo - комір
folio - листок
foliumi - листати

Ще трохи слів

Чисельники. Numeraloj.

0 - nulo,
1 - unu,
2 - du,
3 - tri,
4 - kvar,
5 - kvin,
6 - ses,
7 - sep,
8 - ok,
9 - naŭ,
10 - dek,
11 - dek unu,
23 - dudek tri,
100 - cent,
222 - ducent dudek du,
1000 - mil,
3333 - tri mil tricent tridek tri,
1 000 000 - miliono,
2 002 000 - du milionoj du mil,
2 000 000 000 - du miliardoj.

Кольори. Koloroj

Кольори веселки. Ĉielarkа koloroj. ( Ĉielo -небо )

             
ruĝa oranga flava verda turkisa blua viola
червоний оранжевий жовтий зелений бірюзовий синій фіолетовий

Решта. Ceteraj.

         
nigra griza blanka bruna roza
чорний сірий білий коричневий рожевий
світлий - luma
темний - malluma
яскравий - hela, brila

Час. Tempo

  • Ера - Erao
  • Тисячоліття - Jarmilo
  • Століття - Jarcento
  • Десятиліття - Jardeko
  • Рік - Jaro
  • Місяць - Monato
Пори року. Sezonoj
Зима. Vintro Весна. Printempo Літо. Somero Осінь. aŭtuno
  • Грудень - decembro
  • Січень - januaro
  • Лютий - februaro
  • Березень - marto
  • Квітень - aprilo
  • Травень - majo
  • Червень - junio
  • Липень - julio
  • Серпень - aŭgusto
  • Вересень - septembro
  • Жовтень - oktobro
  • Листопад - novembro
  • Тиждень - Semajno.
    • Понеділок - lundo
    • Вівторок - mardo
    • Середа - merkredo
    • Четвер - ĵaŭdo
    • П'ятниця - vendredo
    • Субота - sabato
    • Неділя - dimanĉo

Semajno estas sep tagoj. Тиждень це сім днів.

Jaro estas tricent sesdek kvin tagoj. Рік це 356 днів.

Superjaro estas jaro kiu havas 29 tagojn en februaro. Високосний рік - це рік, що має 29 днів в лютому.

  • Година - Horo
  • Хвилина - Minuto
  • Секунда - Sekundo

Розмовник есперанто

1. Географічні назви. Geografiaj nomoj.

Україна - Ukrainio, Київ - Kijivo, Іспанія - Hispanio, Мадрид - Madrido, Польща - Pollando, Варшава - Varsovio.

2. Де? Kie?

Держава - lando, місто - urbo, вулиця - strato.

3. Гроші. Mono.

Гривна - hrivna, євро - eŭro, долар - dolaro, єна - eno.

4. Установи. Oficejoj.

Обмінний пункт - monŝanĝejo, поліція - polico, лікарня - malsanulejo, магазин - vendejo, пошта - poŝtejo, ресторан - restoracio.

5. Аеропорт, вокзал. Flughaveno, stacidomo.

Вхід - enirejo, вихід - elirejo, посадка на літак - enaviadiliĝo, посадка на потяг - entrajniĝo, митниця - doganejo, каса - biletejo, камера схову - deponejo, багаж - Bagaĝo, білет - Bileto.

6. Усякий транспорт. Veturilioj.

Машина - aŭto, літак - aviadilo, метро - metroo, автобус - buso, тролейбус - trolebuso, трамвай - tramo, таксі - taksio.

7. Подорожі. Vojaĝoj.

Віза - vizo, паспорт - pasporto, екскурсії - ekskursoj, купувати - aĉeti, сувеніри - memoraĵo.

8. Усяка техніка. Elektroaparatoj.

телефон - telefono, мобільний телефон - poŝtelefono, комп’ютер - komputilo, телевізор - televidilo, холодильник - fridujo, фотоапарат - fotilo.

9. Дім. Domo.

Двері - pordo, вікно - fenestro, поверх - etaĝo, квартира - apartamento, кімната - ĉambro, кухня - kuirejo, їдальня - manĝejo, спальня - dormoĉambro, ванна кімната - banĉambro, вбиральня - necesĉambro.

10. Столові прибори. Manĝilaro.

Тарілка - telero, ніж - tranĉilo, ложка - kulero, виделка - forko, чашка - taso.

11. Людина. Homo.

Дитина - infano, хлопчик - knabo, дівчинка - knabino, чоловік - viro, жінка - virino, чоловік одружений - edzo, жінка одружена - edzino, батько - patro, мати - patrino, син - filo, дочка - filino, дід - avo, баба - avino, сім’я - familio.

12. Частини тіла. korpopartoj.

Голова - kapo, мозок - cerbo, вухо - orelo, очі - okuloj, волосся - haroj, ніс - nazo, рот - buŝo, зуби - dentoj, шия - kolo, плечі - ŝultroj, серце - koro, спина - dorso, живіт - ventro, рука - mano, рука (вся) - brako, нога - piedo, нога (вся) - kruro.

13. Їжа. Manĝaĵo.

М'ясо - viando, риба - fiŝo, хліб - pano, сир - fromaĝo, молоко - lakto, яйця - ovoj, овочі - legomoj, вода - akvo, сок - suko, чай - teo, кава - kafo, випічка - bakaĵo, сніданок - matenmanĝo, обід - tagmanĝo, вечеря - vespermanĝo.

14. Особисті речі. Personaj aĵoj.

Сорочка - ĉemizo, футболка - T-ĉemizo, плаття - robo, спідниця - jupo, джинси - ĝinso, туфлі - ŝuoj, піджак - jako, пальто - palto.

15. Купувати. Aĉeti.

Магазин - vendejo, ринок - bazaro, ціна - prezo, розмір - demencio.

16. Ванна кімната. Banĉambro.

Мило - sapo, шампунь - ŝampuo, зубна паста - dentopasto, зубна щітка - dentobroso, рушник - bantuko.

17. Календар. Kalendaro.

Понеділок - lundo, вівторок - mardo, середа - merkredo, четвер - ĵaŭdo, п’ятниця - vendredo, субота - sabato, неділя - dimanĉo.

18. Чисельники. Numeraloj.

0 nulo, 1 unu, 2 du, 3 tri, 4 kvar, 5 kvin, 6 ses, 7 sep, 8 ok, 9 naŭ, 10 dek, 11 dek unu, 23 dudek tri, 100 cent, 222 ducent dudek du, 1000 mil, 3333 tri mil tricent tridek tri, 1 000 000 miliono, 2 002 000 du milionoj du mil, 2 000 000 000 du miliardoj.

19. Прикметники. Adjektivoj. Який? Яка? Яке? Чий? Чия? Чиє?

Високий - alta, великий - granda, маленький - malgranda, дорогий - multekosta, дешевий - malmultekosta, хороший - bona, поганий - malbona.

20. Особові займенники. Personaj pronomoj.

Я - mi, ми - ni, ви - vi, він - li, вона - ŝi, воно - ĝi, вони - ili.

21. Корисні фрази. Utilaj frazoj.

Добрий ранок! - Bonan matenon! Добрий день! - Bonan tagon! Добрий вечір! - Bonan vesperon! До побачення - ĝis (la) revido, добраніч - bonan nokton, так - jes, ні - ne, дякую - dankon, будь ласка - bonvolu.

22. Питання і відповіді. Demandoj kaj respondoj.

Як вас звати? Kiu vi estas? Мене звуть Ігор. Mi estas Ihor. Як ся маєте? Kiel vi fartas? Добре, дякую. Bone, dankon. З якої ви країни? El kiu lando vi estas? Я з України. Mi estas el Ukrinio.